Cervical

Urdu translation: رحم کا گردنی حصہ، عنق رحم

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cervical (as pertaining to cervics of uterus)
Urdu translation:رحم کا گردنی حصہ، عنق رحم
Entered by: Qudsia Lone

02:01 Oct 17, 2017
English to Urdu translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Health Care / Women Health Related
English term or phrase: Cervical
Women Breast and Cervical Health
Shikeb Shirazi
United States
رحم کا گردنی/عنقی حصہ
Explanation:
Cervix is a neck-like گردنی part of something. It is mostly associated with women's uterus, as in provided context.

Suggested translation:

عورتوں کی چھاتی اور رحم کے گردنی حصے (سروکس) کی صحت

It is highly recommended to include transliteration of English term since cervix is a very commonly used gynecological term, while the Urdu translation is not so common. Both should be used, as Urdu translation would explain to women what the term actually means:
Selected response from:

Qudsia Lone
United States
Local time: 04:36
Grading comment
Thank you very much Qudsia Lone
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2رحم کا گردنی/عنقی حصہ
Qudsia Lone


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cervical
رحم کا گردنی/عنقی حصہ


Explanation:
Cervix is a neck-like گردنی part of something. It is mostly associated with women's uterus, as in provided context.

Suggested translation:

عورتوں کی چھاتی اور رحم کے گردنی حصے (سروکس) کی صحت

It is highly recommended to include transliteration of English term since cervix is a very commonly used gynecological term, while the Urdu translation is not so common. Both should be used, as Urdu translation would explain to women what the term actually means:

Qudsia Lone
United States
Local time: 04:36
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Urdu
Grading comment
Thank you very much Qudsia Lone

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Asad Hussain: عنق رحم
1 hr
  -> Thank you for your feedback!

agree  Moazzam Ali
1 day 4 hrs
  -> Thank you for your feedback!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search