serviced

Urdu translation: ، مرمت، دیکھ بھال

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:serviced
Urdu translation:، مرمت، دیکھ بھال
Entered by: Mbari

12:09 Feb 14, 2014
English to Urdu translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: serviced
In addition, the Contents may contain payment requests. The Contents may be provided to you and serviced by third party providers which Electronics Co., Ltd. shall not take any responsibility for.
Mbari
Local time: 22:14
، مرمت، دیکھ بھال
Explanation:
ان کی دیکھ بھال، مرمت وغیرہ کسی تیسرے
Selected response from:

Ramesh Bhatt
Nepal
Local time: 22:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2، مرمت، دیکھ بھال
Ramesh Bhatt
5خدمت یا معاونت
Muhammad Ikram
4تکمیل، ترسیل، طے کردہ شرائط کی بجا آوری ہونا
Qudsia Lone


Discussion entries: 4





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
، مرمت، دیکھ بھال


Explanation:
ان کی دیکھ بھال، مرمت وغیرہ کسی تیسرے

Ramesh Bhatt
Nepal
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Qudsia Lone: I had intangible, software related contents in mind..but for tangible items this makes sense.
16 mins
  -> Thanks!

agree  Irshad Muhammad: Suitable translation in the context.
21 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
تکمیل، ترسیل، طے کردہ شرائط کی بجا آوری ہونا


Explanation:
Here, the term seems to imply the fulfillment of whatever is promised in connection with the contents. Suggested translation:

ممکن ہے اس مواد کی فراہمی اور تکمیل کا کام تیسرے فریق پر مبنی فراہم کنندگان کی جانب سے کیا جائے ۔ ۔ ۔

Qudsia Lone
United States
Local time: 12:44
Native speaker of: Urdu
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
خدمت یا معاونت


Explanation:
It is actually the Customer Care "Service" that is provided after a company sells its products. So I think best translation in Urdu is خدمت یا معاونت.

I would also request the asker to please do not post your question as it is. The question should be "Service" not serviced. You can provide context below

Your given sentence
The Contents may be provided to you and serviced by third party providers
آپ کو مشمولات کی فراہمی اور ان کے بارے معاونت شاید تیسرے فریق کی جانب سے فراہم کی جائے


--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2014-02-14 12:55:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, there was repetition in the suggested translation, Here is correct one
آپ کو مشمولات اور ان کے بارے معاونت شاید تیسرے فریق کی جانب سے فراہم کی جائے

Muhammad Ikram
Singapore
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in UrduUrdu, Native in PunjabiPunjabi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search