10:50 Sep 30, 2019 |
English to Urdu translations [Non-PRO] Art/Literary - Education / Pedagogy / Active Educational learning | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Moazzam Ali Pakistan Local time: 19:24 | ||||||
Grading comment
|
open education resource آزاد تعلیمی ذخیرہ Explanation: As per given information, the best suitable translation would be 'آزاد تعلیمی ذخیرہ" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
open education resource آزادانہ دستیاب تعلیمی وسیلہ Explanation: یہاں اوپن سے مراد عوام الناس کے استعمال کے لیے بلامعاوضہ اور بلا روک ٹوک دستیابی ہے، جیسا کہ بے شمار تعلیمی مواد آن لائن دستیاب ہے۔ Example sentence(s):
Reference: http://oer.psu.edu/oer-definitions/ https://en.wikipedia.org/wiki/Open_educational_resources |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
open education resource مفت تعلیمی وسیلہ / مفت تعلیمی ذخیرہ Explanation: I think "open" should be taken as "free" in the given context, as an "open education resource" is freely available. Urdu for "free" is "مفت" of course. The other two words are straightforward. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
open education resource ظاہری/آشکارہ/عیاں/قابلِ رسائی/واگذار//آزاد داخلہ/آسان پہنچ /غیر محدود/بلا لحاظ تعلیمی وسائل Explanation: ظاہری/آشکارہ/عیاں/قابلِ رسائی/واگذار//آزاد داخلہ/آسان پہنچ /غیر محدود/بلا لحاظ تعلیمی وسائل اگر اسے ٹرانسلیٹریٹ کیا جائے تو وہ بھی موزون رہے گا۔ تاہم سیاق و سباق کے حوالے سے مناسب ترین لفظ کو انگریزی لفظ اوپن کے نعم البدل کے طور پر استعمال کیا جا سکتا ہے۔ عرف میں اس کا معنی ہے کہ وہ تعلیمی وسائل جس تک بلا تفریق سب لوگوں کی رسائی ممکن ہو۔ -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2019-10-01 08:02:20 GMT) -------------------------------------------------- قدسیہ لون صاحبہ سے معذرت کے ساتھ جو ایک منٹ لگاتی ہیں ۔ غیر متفق ہونے میں حالانکہ کوئی نئی بات پیش نہیں کرنا ہوتی۔ -------------------------------------------------- Note added at 1 day 18 hrs (2019-10-02 05:05:29 GMT) -------------------------------------------------- اگر میں نے خود کرنا ہو تو میں اسے ٹانسلیٹریٹ ہی کرونگا کیونکہ ٹرم زبان زد عام ہے۔ اور بہت سی دیگر زبانوں میں بھی اسی طرح مستعمل ہے -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2019-10-06 04:35:45 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- بہت شکریہ جناب والسلام |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.