GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:46 Apr 8, 2007 |
English to Urdu translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Farah Kamran United States Local time: 01:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | Out Sourcer |
| ||
5 +1 | ذیلی فراہم کنندہ |
| ||
4 | ٹھیکے پہ دینے والا ("thaikay pay dainay waala") |
| ||
3 -2 | Gahak or "Bairooni Mo'akkil" |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
out sourcer Gahak or "Bairooni Mo'akkil" Explanation: I think we can use "Gahak", "Bairooni Gahak" or even "Mo'akkil" or "Bairooni Mo'akkil" for out-sourcer. -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2007-04-08 07:18:11 GMT) -------------------------------------------------- I think we can use "Gahak", "Bairooni Gahak" or even "Mo'akkil" or "Bairooni Mo'akkil" for "out-sourcer". |
| |