12:20 Nov 19, 2016 |
English to Ukrainian translations [PRO] Tourism & Travel / ACCOMMODATION SUPPLIER Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Dyakova Ukraine Local time: 10:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | проводити оборудку з приміщенням |
| ||
3 | (права на) торгівлю приміщеннями |
| ||
3 | бізнес, з яким пов'язані такі приміщення |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
trade off the premises проводити оборудку з приміщенням Explanation: maybe typo, IMHO, anyway the translation may be the same. If someone trades off something, they make use of it for their own advantage, often in an unfair way. [mainly BRIT] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(права на) торгівлю приміщеннями Explanation: Або такий варіант: надає приміщення (іншій особі/особам) для їх використання у комерційній діяльності If the SUPPLIER sells the premises or the trade of the premises - Якщо Постачальник продає самі приміщення або продає (або ж надає/передає) права на торгівлю ними - тобто укладає договір з якою-небудь особою, яка протягом періоду дії договору може надавати приміщення для проживання (якщо під premises тут маються на увазі апартаменти/номери) або користуватися ними іншим чином. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
бізнес, з яким пов'язані такі приміщення Explanation: Можливо, мається на увазі, що приміщення можуть бути продані самі по собі, а може бути проданий увесь бізнес, з яким пов'язані такі приміщення. Тобто можна продати пусті приміщення, а можна продати, наприклад, діючий готель з оснащенням, персоналом, клієнтською базою, веб-сайтом, тощо. Тоді, якщо купується бізнес цілком (trade у нашому випадку), то приміщення є лише його складовою. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2016-11-19 16:36:19 GMT) -------------------------------------------------- Уточню думку: Якщо купується бізнес цілком (trade у нашому випадку), то приміщення є лише його складовою, але й у цьому випадку до них застосовуються положення Договору, а відповідні зобов'язання і права переходять до нового власника бізнесу. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.