ground and pound

Ukrainian translation: Тримайся за землю, (синку)!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ground and pound
Ukrainian translation:Тримайся за землю, (синку)!
Entered by: Ol_Besh

14:41 Jan 26, 2009
English to Ukrainian translations [PRO]
Art/Literary - Sports / Fitness / Recreation / martial arts
English term or phrase: ground and pound
це техніка боротьби, очевидно. в моєму контексті батько борюкається з сином, і так собі жартує.
Sofiya Skachko
Denmark
Тримайся за землю, (синку)!
Explanation:
Як один із численних - сподіваюсь - варіантів
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 12:11
Grading comment
колоритно :-) на жаль, не можу розділити кудоси між вами і Максимом, який теж їх заслужив за детальне роз'яснення із корисними посиланнями.
а я вжила щось на зразок "хто впав, той пропав"
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Тримайся за землю, (синку)!
Ol_Besh
5Бій у партері (звалити і лупцювати)
Maksym Petrov


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Тримайся за землю, (синку)!


Explanation:
Як один із численних - сподіваюсь - варіантів

Ol_Besh
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6
Grading comment
колоритно :-) на жаль, не можу розділити кудоси між вами і Максимом, який теж їх заслужив за детальне роз'яснення із корисними посиланнями.
а я вжила щось на зразок "хто впав, той пропав"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  andress
15 mins
  -> Дякую!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Бій у партері (звалити і лупцювати)


Explanation:
Одна з тактик змішаних бойових мистецтв. Дивиться вживану:
http://www.fscclub.com/vidy/extreme.shtml



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-26 16:30:25 GMT)
--------------------------------------------------

А якщо жартівливо: "Збий мене, синку, з ніг та бий що є сили". Але все одно якась трагедія виходить. Здається, він його вчить битися.
Або, "Ну що ж ти, такий дужий, бий старого батька, бий" - в цьому дусі. Теж жарт у стилі даілогу Остапа та Тараса.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-01-27 12:00:15 GMT)
--------------------------------------------------

Дивіться запис автора щлдженника від 8 серпня 2006р.:
http://www.karate-shotokan-kata.com/Karate-Shotokan-kata-blo...
Такі собі жарти. Але, якщо все таки говорити з відтінком іронії, можна уявити, що батько говорить: "Давай борися, бо як мішок із гноєм".


Maksym Petrov
Ukraine
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search