administration can be by a sterile dosage form

Ukrainian translation: введення (препарату) може здійснюватись у вигляді стерильної лікарської форми

07:47 Jul 21, 2015
English to Ukrainian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: administration can be by a sterile dosage form
The parenteral administration can be by a sterile dosage form that is a solution, suspension or emulsion.

В патентной заявке, каким образом правильно интерпретировать выражение "by a sterile dosage form"?
Dmitry Tarusin
Ukraine
Local time: 11:09
Ukrainian translation:введення (препарату) може здійснюватись у вигляді стерильної лікарської форми
Explanation:
dosage form - лікарська форма
лікарська форма - (drug) formulation, (pharmaceutical) dosage form
Selected response from:

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 11:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4введення (препарату) може здійснюватись у вигляді стерильної лікарської форми
Vladyslav Golovaty
3Юридический оборот
Golov Maksym
Summary of reference entries provided
див.
*Alena*

  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Юридический оборот


Explanation:
Парентеральное введение может осуществляться посредством стерильной лекарственной формы в виде раствора, суспензии и эмульсии.

Это патентная заявка, там скорее всего сложный юридический "канцелярит" используется. Здесь контекст позволяет с большой уверенностью правильный перевод сделать.

Golov Maksym
Ukraine
Local time: 11:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Arkadii Marchenko: погляньте, будь ласка, на мовну пару, відповідь повинна бути українською
21 mins
  -> Дякую, буду уважніший. Питання було задано російською мовою і стосувалось (як я зрозумів) тулмачення граматичної конструкції.

neutral  Natalie: К тому же введение может осуществляться посредством, например, шприца, но никак НЕ "посредством стерильной лекарственной формы".
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
введення (препарату) може здійснюватись у вигляді стерильної лікарської форми


Explanation:
dosage form - лікарська форма
лікарська форма - (drug) formulation, (pharmaceutical) dosage form

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 days
Reference: див.

Reference information:
Тут явно ошибка, надо как-то перефразировать.

Для парентерального введення є необхідною наявність [стерильного медичного обладнання і] стерильної форми лікарського препарату у вигляді розчинів, суспензій та емульсій.

https://uk.wikipedia.org/wiki/Парентеральне_введення_лікарсь...

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2015-07-29 19:19:14 GMT)
--------------------------------------------------

розчину, суспезы

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2015-07-29 19:24:34 GMT)
--------------------------------------------------

розчину суспензії і емульсії (в однині).

*Alena*
Ukraine
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search