GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:51 Jul 11, 2011 |
English to Ukrainian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / решение арбитражного суда | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MariyaN (X) United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (Усі) зареєстровані свідчення, незалежно від наявності чіткого посилання (на таке свідчення) |
|
(Усі) зареєстровані свідчення, незалежно від наявності чіткого посилання (на таке свідчення) Explanation: Здається, мається на увазі, що було розглянуто всі доводи, аргументи та свідчення з обох сторін, незалежно від того, чи є посилання на такі свідчення тощо в тексті даного документу. Себто будо розглянуто усе, навіть те, що не згадується в цьому документі; і той факт, що це не згадано, не повинен означати, що цього не було розглянуто. Я так думаю. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.