Draw pattern to unlock

Ukrainian translation: Намалюйте розчерк, щоб розблокувати [пристрій]

04:46 Aug 18, 2010
English to Ukrainian translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: Draw pattern to unlock
On the unlock pattern screen, shown at the top of the unlock screen to tell the user what to do. Below this text is the place for the user to draw the pattern.
This message is displayed on Android phones.
Marta Chereshnovska
Local time: 16:31
Ukrainian translation:Намалюйте розчерк, щоб розблокувати [пристрій]
Explanation:
Просто треба намалювати якусь певну закарлючку.
За посиланням - приклад подібної штуки, але російською мовою.
Selected response from:

Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 16:31
Grading comment
Дякую за допомогу!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Намалюйте розчерк, щоб розблокувати [пристрій]
Nadiia and Vatslav Yehurnovy


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
draw pattern to unlock
Намалюйте розчерк, щоб розблокувати [пристрій]


Explanation:
Просто треба намалювати якусь певну закарлючку.
За посиланням - приклад подібної штуки, але російською мовою.


    Reference: http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=95387
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 16:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Дякую за допомогу!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Lubashenko: Пропоную замінити "розчерк" на "символ".
1 hr
  -> дякуємо, але ту абстракцію, котру малюю в такій ситуації я (Вацлав), символом ажніяк не назвеш :)

agree  Ol_Besh
10 hrs
  -> дякуємо :)

agree  andress: потрібний/певний напис?
15 hrs
  -> там про який саме розчерк окремо має йти мова. І за розміром та карлючка максимум на три літери, дякуємо :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search