02:01 Jun 30, 2004 |
English to Ukrainian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Chumak Australia Local time: 17:38 | ||||||
Grading comment
|
warm wishes for a wonderful holiday season Вітаємо з Різдвом... Explanation: Вітаємо з Різдвом і від щирого серця бажаємо веселих свят та щасливого Нового Року! Ваш варіант також добрий, тільки "душі", а не "души". Правильний підхід. Не варто переводити дослівно. |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
13 hrs confidence:
14 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|