single step

15:18 Apr 30, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Ukrainian translations [PRO]
Marketing - Engineering: Industrial / фітинги
English term or phrase: single step
Вираз трапляється як у рекламному слогані "ХХХХ - а **single step** perfection", так і у тексті, наприклад: "ХХХХ® is a complete sliding sleeve jointing system that goes beyond existing engineering approaches to deliver a real evolution in design - A **SINGLE STEP**, TIME SAVING, NO LEAK SOLUTION that features built-in protection against installation failures", "ХХХХХ® - Patented **Single Step** System"

Під "single step" мається на увазі, що фітинги дають можливість одноразово зібрати систему труб і більше до неї не повертатися, щоб ліквідувати течі і таке інше.

Шукаю єдиний вираз, який би підійшов для трьох наведених випадків слововжитку.

Дякую!
Alla_K
Local time: 08:56


Summary of answers provided
4див нижче
Zoya Shapkina


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
див нижче


Explanation:
я вважаю, що переводити слід різними термінами, тому що мова йде про покрокове з'єднання (монтаж) труб.
Тому пропоную "single step perfection" - удосконалення крок за кроком

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-30 16:44:50 GMT)
--------------------------------------------------

а точніш = покроковий монтаж труб

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-04-30 16:47:07 GMT)
--------------------------------------------------

це - коли говорити про технічний термін - http://devi.kiev.ua/stati-o-produktsii-devi/deviflex-nagriva...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2011-05-02 05:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

Після огляду сайту - СИСТЕМА ОДНОЕТАПНА- Single Step System
*single step** perfection"- удосконалення ЗА 1 ЕТАП
A **SINGLE STEP**, TIME SAVING, NO LEAK SOLUTION - ОДНОЕТАПНЕ ..рішення
Був час, коли я працювала в компанії, яка імпортувала фітинги в Україну.

Zoya Shapkina
France
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: "удосконалення крок за кроком" не передає ідею іновації, яка полягає у винаході методу збирання трубопроводу за один крок, без подальшого втручання. ("Звичайний" трубопровод назавтра дасть течь і потрібно буде її усувати - це вже другий крок).І ця ідея одного кроку звучить у рекламному слогані. вплив реклами збільшується від повторів важливих фраз, тому я хочу перекласти "single step" однаковим виразом.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search