GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:47 Feb 22, 2011 |
English to Ukrainian translations [PRO] Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vladimir Dubisskiy United States Local time: 11:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | практичне медичне навчання |
| ||
3 | факультативний іспит з медицини |
|
факультативний іспит з медицини Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
практичне медичне навчання Explanation: змінив свою відповідь... Тут мова йдеться про канадські медичні заклади (шпиталі, лікарні), які пропонують практичне навчання іноземних студентів (іноземних) медичних навчальних закладів (і ті студенти не є студентами ніяких канадських навчальних закладів). -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2011-02-23 14:22:34 GMT) -------------------------------------------------- або "медичний практикум" -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2011-02-23 14:26:14 GMT) -------------------------------------------------- пробачте, має бути КАНАДСЬКІ МЕДИЧНІ УСТАНОВИ (вірніше ніж "заклади") бо бачте в контексті вони кажуть Canadian medical teaching institution - teaching не educational |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.