Split View

Ukrainian translation: Розділений перегляд

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Split View
Ukrainian translation:Розділений перегляд
Entered by: _Alena

05:26 Jun 14, 2014
English to Ukrainian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: Split View
Є три варіанти:
Роздільний вид
Відокремлений вид
Розмежований вид

Що краще? Чи може якийсь четвертий?
Дякую!
_Alena
Ukraine
Local time: 22:33
Розділений перегляд / окремий перегляд
Explanation:
http://uk.glosbe.com/en/uk/Kenneth G. Wilson

Divide et impera (lat. " Divide and conquer ")-by splitting a window into two parts (e. g. Window-> Split View- Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like
Divide et impera (лат. « Розділяй і керуй ») - розділяючи вікно на дві частини (напр. Вікно-> Розділений перегляд правий/лівий), ви можете примусити виглядати Konqueror так, як вам потрібно.
Selected response from:

*Alena*
Ukraine
Grading comment
Дякую!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4розділене подання
Vladyslav Golovaty
4Розділений перегляд / окремий перегляд
*Alena*
3Розділений екран
Ksenia ILINSKA


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
split view
розділене подання


Explanation:
E.g.: view of data 1) подання даних 2) розріз даних

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-14 06:46:30 GMT)
--------------------------------------------------

роздільний ВИГЛЯД, не вид)

Example sentence(s):
  • Розділена форма — це нова функція Microsoft Office Access 2007 - Українська версія, яка дає змогу одночасно переглядати два подання дани

    Reference: http://office.microsoft.com/uk-ua/access-help/HA010075994.as...
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Це графічний редактор, там і для інших випадків використовується слово "вид", наприклад, "вид в закладках". Тут йдеться про те, що бачиш два варіанти зображення одночасно, тоді як "в закладках" - лиш одне на екран. Російською там "Раздельный вид".

Asker: Мабуть, таки "вид", бо "вигляд" - це "внешний облик" за словником.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
split view
Розділений екран


Explanation:
Вважаю, тут view можна прирівняти до screen

Розділений екран (англ. Split screen) — техніка відображення у комп’ютерній графіці, коли відбувається розділення одного екрана на кілька суміжних частин для одночасного відображення кількох (зазвичай пов'язаних) потоків відео або текстової інформації на одному дисплеї. Наприклад, у програмі тривимірного моделювання два окремих вікна можуть використовуватися для одночасного перегляду та редагування моделі з двох сторін, або у відеогрі, для організації гри двох або більше гравців одночасно, коли кожному гравцеві виділена окрема область екрана, і він може переміщатися по ігровому світу майже незалежно від інших учасників.


    Reference: http://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D1%96%...
Ksenia ILINSKA
Ukraine
Local time: 22:33
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
split view
Розділений перегляд / окремий перегляд


Explanation:
http://uk.glosbe.com/en/uk/Kenneth G. Wilson

Divide et impera (lat. " Divide and conquer ")-by splitting a window into two parts (e. g. Window-> Split View- Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like
Divide et impera (лат. « Розділяй і керуй ») - розділяючи вікно на дві частини (напр. Вікно-> Розділений перегляд правий/лівий), ви можете примусити виглядати Konqueror так, як вам потрібно.


*Alena*
Ukraine
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Дякую!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search