Processed reads are mapped to the human genome (GRCh38)

Ukrainian translation: див.

07:38 Nov 20, 2017
English to Ukrainian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-)
English term or phrase: Processed reads are mapped to the human genome (GRCh38)
Продовження тексту попереднього запитання.

Дякую!
cherepanov
Ukraine
Local time: 14:52
Ukrainian translation:див.
Explanation:
оброблені прочитання/ріди картують на геном людини (grch38)

під обробкою мають на увазі видалення з отриманих послідовностей ділянок адаптерів, а також ділянок з низькою якістю прочитання. Також можлива попередня збірка контигів

GRCh38 - не перекладається - Genome Reference Consortium Human Build 38

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2017-11-21 12:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

Не знаю, те, що я бачу в результатах пошуку зараз, переважно або "рамка зчитування" або "зчитування послідовності", тобто зчитування, мені здається, це - процес, коли щось зчитується, а прочитання - результат цього процесу, щось вже прочитане. Хоча тлумачний словник, звичайно, "прочитання" тлумачить і як дію також )
Тут скоріш треба питати філологів, а я біолог за освітою
В російськомовній літературі я такого аналогу (считывание) для перекладу read в даному контексті не зустрічав

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2017-11-21 20:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

Не буду сперечатись, як уже казав, українська сучасна наукова термінологія ще має встановитися, тож будемо докладати зусиль, щоб вона була адекватною і елегатною. Мені більше до вподоби прочитання)
Шкода, лише, що в потязі до "Европейських стандартів" статті у вітчизняних журналах намагаються вимагати друкувати також англійською мовою, але ж так і власну загубити не довго, та й тій англійській ще ...
Selected response from:

Igor Andreev
Local time: 14:52
Grading comment
Дякую
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3обработанные считывания картируются на геном человека (grch38)
Vladyslav Golovaty
3див.
Igor Andreev


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
processed reads are mapped to the human genome (grch38)
обработанные считывания картируются на геном человека (grch38)


Explanation:
по сравнению с обработанными (p=0,001) (таблица 1). Следует ..... #44719, США) в одной рамке считывания с геном нуклеазы Cas9 через линкерную по- ... Сопоставление соотношения пиков, соответствующих аденину ...... Последовательности картировали на геном человека (GRCh38) с использованием ...http://www.neurology.ru/sites/default/files/assets/documents...
В геноме было идентифицировано 3838 открытых рамок считывания. ......, их молекулярно-генетическим картированием, определением ...... клетки, обработанные ДНК-повреждающими химиопрепаратами, секретируют.... выравнивание на геном GRCh38 http://docplayer.ru/59474868-Ii-vserossiyskaya-konferenciya-...



Example sentence(s):
  • секвенирование нового поколения позволило начать проект по картированию элементов генома

    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BA%D1%82_%C2%AB%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BC_%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5
Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 14:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
processed reads are mapped to the human genome (grch38)
див.


Explanation:
оброблені прочитання/ріди картують на геном людини (grch38)

під обробкою мають на увазі видалення з отриманих послідовностей ділянок адаптерів, а також ділянок з низькою якістю прочитання. Також можлива попередня збірка контигів

GRCh38 - не перекладається - Genome Reference Consortium Human Build 38

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2017-11-21 12:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

Не знаю, те, що я бачу в результатах пошуку зараз, переважно або "рамка зчитування" або "зчитування послідовності", тобто зчитування, мені здається, це - процес, коли щось зчитується, а прочитання - результат цього процесу, щось вже прочитане. Хоча тлумачний словник, звичайно, "прочитання" тлумачить і як дію також )
Тут скоріш треба питати філологів, а я біолог за освітою
В російськомовній літературі я такого аналогу (считывание) для перекладу read в даному контексті не зустрічав

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs (2017-11-21 20:22:48 GMT)
--------------------------------------------------

Не буду сперечатись, як уже казав, українська сучасна наукова термінологія ще має встановитися, тож будемо докладати зусиль, щоб вона була адекватною і елегатною. Мені більше до вподоби прочитання)
Шкода, лише, що в потязі до "Европейських стандартів" статті у вітчизняних журналах намагаються вимагати друкувати також англійською мовою, але ж так і власну загубити не довго, та й тій англійській ще ...

Igor Andreev
Local time: 14:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Дякую
Notes to answerer
Asker: Гугляться також "зчитування". Чи є це помилкою? Дякую!

Asker: Дякую за відповідь. Знайшов посилання на цю методику Illumina: https://www.slideshare.net/DmytroMykytenko/ni-pd ...чи стандартна (Illumina) довжина 1 зчитування... Також звідти: ...Довжина зчитувань (ріда): гарантована середня (454, Ion Torrent) чи стандартна (Illumina) довжина 1 зчитування. Виходить, що "зчитування" мають право на існування.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search