GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:51 Mar 21, 2004 |
English to Turkish translations [PRO] Science - Zoology | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Özden Arıkan Germany Local time: 01:16 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Çöl faresi |
| ||
4 +2 | meerkat AND MAYBE mirket |
| ||
4 +1 | meerkat |
|
meerkats Çöl faresi Explanation: Tell him that a meerkat is the character Timon in the Lion King series otherwise mirket or çöl faresi won't make much sense. Mongoose is translated as "firavun faresi" meaning "pharaoh mouse" though it is not a mouse. And as meerkats and mongoose belong to the same family you could use "çöl faresi" as it has been used in many documentary translations and Lion King. Here's food for laughter, meerkat literaly means "sea cat" (meerkatze in German) but it is not a cat and doesn't even live close to the sea and is translated into Turkish as "mouse" though it is none :)) |
| |