harsh

Turkish translation: buruk

20:32 Mar 26, 2011
English to Turkish translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
English term or phrase: harsh
Cabernet Sauvignon small bunches give a strong in tannic wine with aromas of blackcurrant and green pepper. Therefore the wine is harsh when young but develops a very delicate bouquet in aging.

KONU: Şarapçılık

SORU: Bağlamda geçen ///harsh/// nasıl çevirmek gerekir. Sizce?
--------------------------------------------------------------------------------

Thanks.
Adnan Özdemir
Türkiye
Local time: 16:35
Turkish translation:buruk
Explanation:
buruk bir lezzete sahip
Selected response from:

Ceren Coşar
Türkiye
Local time: 16:35
Grading comment



**********************************

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim.

^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından.


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*************************************

Eskerrik asko

***********

2 ''buruk'' yanıtı geldi.
3 dakkada beşiktaş olan ''buruk'' yanıtını seçmek durumundaydım. Seçtim

Tenk yu veri maç Arkadaşlar.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sert
Bunchi
5Acı
Salih YILDIRIM
4buruk
Ceren Coşar


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
buruk


Explanation:
buruk bir lezzete sahip

Ceren Coşar
Türkiye
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment



**********************************

ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz bazen diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın yanıtları da doğru olabilir, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...

Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim.

^^Most helpful^^ denmiş ABD’li site kurucuları tarafından.


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*************************************

Eskerrik asko

***********

2 ''buruk'' yanıtı geldi.
3 dakkada beşiktaş olan ''buruk'' yanıtını seçmek durumundaydım. Seçtim

Tenk yu veri maç Arkadaşlar.
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun Ceren Hanım.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sert


Explanation:
...


    Reference: http://www.mahzen.com/GRAPES/cabarnet_sauvignon.htm
Bunchi
United Kingdom
Local time: 13:35
Native speaker of: Turkish
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun Çiğdem Hanım


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ayse Duru Mergenci: pardon ben link ararken girmişsiniz zaten :) http://en.mimi.hu/wine/harsh.html
3 mins
  -> teşekkür ederim :)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Acı


Explanation:
Imho

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Çok sağolun Üstadım

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search