telco/non-telco

Turkish translation: telekomünikasyon

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:telco/non-telco
Turkish translation:telekomünikasyon

09:07 Apr 9, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-04-12 23:55:31 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: telco/non-telco
Combining advanced analytics with mediation offering enables the timely of new innovative use cases such as customer behaviour analysis and prediction of usage, premium user definition, most suitable packages per user/segment and automated marketing campaigns for telco/non-telco customers.

telekomünikasyonun kısaltması olabileceğini düşündüm. Sizin önerileriniz nedir?
Nihan Pekmen
Türkiye
Local time: 15:12
telekomünikasyon
Explanation:
.
http://www.thefreedictionary.com/telco

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-04-09 09:14:55 GMT)
--------------------------------------------------

bu "telco" idi

"non-telco" ise "telekomünikasyon alanında olmayan" diye çevirilebilir.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-04-09 09:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

"telekomünikasyon/BT alanında olan ve olmayan" diye daha düzgün olur kanısındayım.
BT: Bilişim teknolojileri

Çünkü bazen bu sektör "telco/IT" diye anılıyor.
Selected response from:

Dagdelen
Türkiye
Local time: 15:12
Grading comment
Tşkler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2telekomünikasyon
Dagdelen
5telekom şirketi müşterisi olsun ya da olmasın (cümledeki anlamıyla)
Karataynet (X)
3 +1telkom/telkom olmayan
ATIL KAYHAN


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
telekomünikasyon


Explanation:
.
http://www.thefreedictionary.com/telco

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2013-04-09 09:14:55 GMT)
--------------------------------------------------

bu "telco" idi

"non-telco" ise "telekomünikasyon alanında olmayan" diye çevirilebilir.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2013-04-09 09:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

"telekomünikasyon/BT alanında olan ve olmayan" diye daha düzgün olur kanısındayım.
BT: Bilişim teknolojileri

Çünkü bazen bu sektör "telco/IT" diye anılıyor.

Dagdelen
Türkiye
Local time: 15:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tşkler
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raffi Jamgocyan
9 mins
  -> Teşekkürler, Raffi Bey.

agree  Nercan
1 hr
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
telkom/telkom olmayan


Explanation:
Bir seçenek.

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM: Arı tanım bu.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
telekom şirketi müşterisi olsun ya da olmasın (cümledeki anlamıyla)


Explanation:
Altta verdiğim referanstaki şu başlığa ve ilk cümleye dikkat:
No new wave rates on stake sale to non-telcos: DoT official
NEW DELHI: Telecom operators holding spectrum assigned to them at the old rate of Rs 1,658 crore can sell stake to a non-telecom services company but the sale will not invite the conditions spelt out by Cabinet late last year, a top DoT official said.

Example sentence(s):
  • ...for telco/non-telco customers (...telekom şirketi müşterisi olsun ya da olmasın her müşteri için...)

    Reference: http://articles.economictimes.indiatimes.com/2013-01-07/news...
Karataynet (X)
Local time: 15:12
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Notes to answerer
Asker: Teşekkür ederim.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search