treat as such

Turkish translation: bu şekilde ele alın

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:treat as such
Turkish translation:bu şekilde ele alın
Entered by: [Removed] (X)

10:12 Mar 13, 2013
English to Turkish translations [PRO]
Science - Safety / chemical / biological
English term or phrase: treat as such
M 9 Tape
- Limitations:
. Does not classify agent
. Known carcinogen; treat as such
. Will not absorb water-based products

Bu maddenin kansorjen olduğu kesin midir yoksa kanserojen gibi muamele edilmesini mi kastediyor.
Tam olarak nasıl ifade edebiliriz.
aysemines
Local time: 01:24
bu şekilde ele alın
Explanation:
Kanserojen olduğu bilindiği için buna göre davranın...
Selected response from:

[Removed] (X)
Local time: 01:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3bu şekilde muamele edin
Raffi Jamgocyan
5olduğu gibi işlem yapınız
Dr. Nazim Gumus
5öyle muamele ediniz
Aziz Kural
5yapacağınız işlemlerde bu hususa dikkat ediniz
Zeki Güler
3bu şekilde ele alın
[Removed] (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
bu şekilde muamele edin


Explanation:
..

Raffi Jamgocyan
Türkiye
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  [Removed] (X)
0 min
  -> teşekkürler

agree  Salih YILDIRIM
33 mins
  -> teşekkürler

agree  Nihan Pekmen
9 hrs
  -> teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bu şekilde ele alın


Explanation:
Kanserojen olduğu bilindiği için buna göre davranın...

[Removed] (X)
Local time: 01:24
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
olduğu gibi işlem yapınız


Explanation:
başkaca bir ekleme/çıkarmaya konu edilmeksizin...

Dr. Nazim Gumus
Türkiye
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
öyle muamele ediniz


Explanation:
Imho

Aziz Kural
Türkiye
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
yapacağınız işlemlerde bu hususa dikkat ediniz


Explanation:
Avam tabiriyle : "Bu bilinen bir kanserojendir, ONA GÖRE"

Yazım diline uygun ifade edersek : "Yapacağınız işlemlerde BU HUSUSA DİKKAT EDİNİZ (veya dikkat ederek işlem yapınız, davranınız...)

"Yapacağınız işlemlerde bu hususa dikkat ediniz"

Zeki Güler
Local time: 22:24
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search