by default

Turkish translation: ta kendisi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:by default
Turkish translation:ta kendisi
Entered by: SeiTT

07:58 Mar 17, 2012
English to Turkish translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy / Ethics
English term or phrase: by default
Greetings,

My sentence for translation:
Tolerance of evil is intolerance by default.

In other words, if I am tolerant of someone who is going around beating up old ladies, by my lack of action I am actually being intolerant of the rights of old ladies, who surely have a right not to be beaten up! In a sense, I might as well be beating them up myself if this is my attitude.

Best wishes, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 13:50
ta kendisi
Explanation:
Funny, the only result Google gives when you search for this sentence is this Kudoz question...

1-Could it be that what is meant is actually "Tolerance of aggression is intolerable by default"?


2- Or, based on your explanation:

In this case I would use "ta kendisidir" (is itself/is...(in) itself):

Kötülüğü hoş görmek hoşgörüsüzlüğün ta kendisidir.
or
Kötülüğe müsamaha göstermek (başkalarına) müsamahasızlığın ta kendisidir.

"Tolerance of Evil is Evil Itself." (http://bit.ly/ACn1oC)

"Tolerance of aggression is evil in itself" (http://bit.ly/AsboPe)


Selected response from:

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 15:50
Grading comment
Many thanks, perfect.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1hükmen
Murad AWAD
5baştan
TheTranslator86
4 +1ta kendisi
Recep Kurt
5Hükmen
Salih YILDIRIM
4doğuştan
Dagdelen
3 +1aslında
Mustafa C. KATI
4zaten
[Removed] (X)
4açığa çıkışıdır
Hulya A


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
doğuştan


Explanation:
cümlenize uygun olarak

Dagdelen
Türkiye
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
aslında


Explanation:
Hoş durdu sanki..



Mustafa C. KATI
Türkiye
Local time: 15:50
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Özgür Salman
3 hrs
  -> Teşekkürler...
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hükmen


Explanation:
bence hükmen.
Kolay gelsin.

Murad AWAD
Germany
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Salih YILDIRIM: yeni fark ettim Murad bey, benin tanımı kaldırıyorum.
1 day 15 hrs
  -> Teşekkür ederim Salih bey.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zaten


Explanation:
...

[Removed] (X)
Local time: 15:50
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
baştan


Explanation:
Şerre müsamaha baştan müsamahasızlıktır.

TheTranslator86
Türkiye
Local time: 15:50
Native speaker of: Turkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
açığa çıkışıdır


Explanation:
Kötüye hoşgörmek, hoşgörüsüzlüğün açığa çıkışıdır.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-17 09:10:41 GMT)
--------------------------------------------------

I made a typo and wrote 'kötüye' instead of 'kötüyü'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-03-17 09:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Or 'Kötüyü hoşgörmek, hoşgörünün olmayışındandır'.

Hulya A
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ta kendisi


Explanation:
Funny, the only result Google gives when you search for this sentence is this Kudoz question...

1-Could it be that what is meant is actually "Tolerance of aggression is intolerable by default"?


2- Or, based on your explanation:

In this case I would use "ta kendisidir" (is itself/is...(in) itself):

Kötülüğü hoş görmek hoşgörüsüzlüğün ta kendisidir.
or
Kötülüğe müsamaha göstermek (başkalarına) müsamahasızlığın ta kendisidir.

"Tolerance of Evil is Evil Itself." (http://bit.ly/ACn1oC)

"Tolerance of aggression is evil in itself" (http://bit.ly/AsboPe)




Recep Kurt
Türkiye
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks, perfect.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yigit Ati
1 hr
  -> Teşekürler!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Hükmen


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2012-03-18 23:37:57 GMT)
--------------------------------------------------

Dikkate almayınız lütfen. Teşekkür ederim.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search