13:21 Nov 9, 2016 |
English to Turkish translations [PRO] Bus/Financial - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ilave/münferit sipariş formu |
| ||
4 | (burada) fesih durumunda alıcının sipariş taahhüdü |
| ||
5 -1 | Taahhüt edilen sipariş |
|
ilave/münferit sipariş formu Explanation: Bağlam, gördüğüm kadarıyla genelde "purchase order" sözleşmelerinde geçiyor. Alıcının, satıcı (tedarikçi) ile yaptığı ilk sözleşmeden itibaren ilerde doğacak ihtiyaçlar karşısında mevcut sözleşmeye ilaveten "issue" ettiği "release" ler için kullandığını düşünüyorum. Daha yaygın bir karşılık var ise şayet, sözleşme çevirisinde uzman çevirmenler yardımcı olacaklardır. Aşağıdaki bağlantıda kullanım amacı az çok belirtilmiş (release orders can be created as needed until the contract is fulfilled), referanslarda ise örnek kullanımlar mevcut. https://en.wikipedia.org/wiki/Blanket_order -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2016-11-09 16:47:47 GMT) -------------------------------------------------- http://a248.g.akamai.net/n/248/420835/dbec34f1f144d8314f28b5... 2'nci referans linkini tekrar paylaştım. Reference: http://my.makelifebetter-europe.com/pdf/tr/Orderform_Tur.pdf Reference: http://a248.g.akamai.net/n/248/420835/dbec34f1f144d8314f28b5... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(burada) fesih durumunda alıcının sipariş taahhüdü Explanation: " A Release will specify a firm quantity of Supplies and/or a firm quantity of raw materials/components that Buyer will be responsible for in the event of termination." Alıcının fesih halinde almayı taahhüt ettiği malları ifade ediyor, ve:" but Releases are only binding upon Buyer for, and Buyer will have no obligation or liability beyond, the firm quantity specified in the Release." Release sadece alıcı için bağlayıcıdır, alıcının release kapsamında belirtilen miktarların dışında(mal alma) sorumluluğu yoktur. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Taahhüt edilen sipariş Explanation: Derdim. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.