"Mercedes brand" subdivision

Turkish translation: Mersedes sembolü/yıldızı şeklinde parçalı (görünümde) (endosporlar)

10:41 Mar 1, 2020
English to Turkish translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: "Mercedes brand" subdivision
Köpeklerdeki enfeksiyon hastalıkları ile ilgili metinden:

The pathogenesis is unclear even if a foodborne infection is suspected.
The most common clinical sign is hemorrhagic diarrhea, but the causative agent is capable of producing ocular signs (uveitis, chorioretinitis) and multifocal neurological signs.
Prototypes can be viewed in the CSF.
The prognosis is generally poor.
Figure 5 – Brain - Protothecosis:A: granulomatous inflammatory lesion; B:
PAS-positive sporangi with the typical "Mercedes brand" subdivision of the endospores (arrows).
Handan Ceyhan
Türkiye
Local time: 12:20
Turkish translation:Mersedes sembolü/yıldızı şeklinde parçalı (görünümde) (endosporlar)
Explanation:
Soru hatalı
doğru soru Mercedes-Benz "endospores" olmalıydı. "subdivision" diye sorulunca bir şeyin alt kümesi gibi olmuş... (Mercedes-Benz endospores diye aratın "peace sign" da kullanılıyor)

girilen yorumlarda "Mercedes-Benz markasının neredeyse tüm dünyada çok iyi bilinen üç uçlu yıldız şeklinde bir amblemi vardır. Burada endosporların Mercedes amblemine benzeyen bir şekli olan alt bölümünden söz edildiğini düşünüyorum." denilmiş

şu kadarı doğru: o bildiğimiz 3 parcalı sembol burada yapılan boyamada görülmüş
ama "endosporların Mercedes amblemine benzeyen bir şekli olan alt bölümünden söz edildiği" olarak değil (endoporların bir alt bölümü/kısmı/kümesi yok), bizatihi endosporlar kendileri öyle 3 parçalı halde görülüyor çünkü endospor hücre duvarı 3 parçalı. subdivision diye kast edilen bu 3 parçalı görünüm.

yani toptan çevirirsek
endosporların Mercedes yıldızı şeklinde (oklarla gösterilmiş) tipik parçalı [görünüme sahip] olduğu, PAS-pozitif spor keseleri

daha güzeli (ve literatür olarak doğrusu)
tipik Mercedes-Benz endosporlar bulunan PAS-pozitif spor keseleri
Selected response from:

betül asiye karpuzcu
Local time: 12:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Mersedes sembolü/yıldızı şeklinde parçalı (görünümde) (endosporlar)
betül asiye karpuzcu


Discussion entries: 2





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"mercedes brand" subdivision
Mersedes sembolü/yıldızı şeklinde parçalı (görünümde) (endosporlar)


Explanation:
Soru hatalı
doğru soru Mercedes-Benz "endospores" olmalıydı. "subdivision" diye sorulunca bir şeyin alt kümesi gibi olmuş... (Mercedes-Benz endospores diye aratın "peace sign" da kullanılıyor)

girilen yorumlarda "Mercedes-Benz markasının neredeyse tüm dünyada çok iyi bilinen üç uçlu yıldız şeklinde bir amblemi vardır. Burada endosporların Mercedes amblemine benzeyen bir şekli olan alt bölümünden söz edildiğini düşünüyorum." denilmiş

şu kadarı doğru: o bildiğimiz 3 parcalı sembol burada yapılan boyamada görülmüş
ama "endosporların Mercedes amblemine benzeyen bir şekli olan alt bölümünden söz edildiği" olarak değil (endoporların bir alt bölümü/kısmı/kümesi yok), bizatihi endosporlar kendileri öyle 3 parçalı halde görülüyor çünkü endospor hücre duvarı 3 parçalı. subdivision diye kast edilen bu 3 parçalı görünüm.

yani toptan çevirirsek
endosporların Mercedes yıldızı şeklinde (oklarla gösterilmiş) tipik parçalı [görünüme sahip] olduğu, PAS-pozitif spor keseleri

daha güzeli (ve literatür olarak doğrusu)
tipik Mercedes-Benz endosporlar bulunan PAS-pozitif spor keseleri

betül asiye karpuzcu
Local time: 12:20
Works in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Çok teşekkürler


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aysegul Sec
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search