11:29 Sep 11, 2020 |
English to Turkish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Baran Keki Türkiye Local time: 10:28 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | eş nüshalar halinde ve faks yoluyla imzalama |
| ||
3 | Suret ve tıpkıbasım ile icra |
|
eş nüshalar halinde ve faks yoluyla imzalama Explanation: https://www.malagacwd.org/files/79977b9bf/Item 5.b_RVJ Agree... "This Agreement may be executed in counterparts. Each such counterpart shall be deemed an original, but all such executed counterparts together shall constitute one and the same instrument. A facsimile or PDF signature on this Agreement shall be deemed as effective as an original signature." |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|