city watchdog

Turkish translation: Şehir bekçisi

07:14 Jan 22, 2009
English to Turkish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Journalism
English term or phrase: city watchdog
Bu kelimenin kavramsal içeriği ve nasıl çevrilebileceği hakkında fikriniz varsa sevinirim
ibrahim tütüncüoğlu
Turkish translation:Şehir bekçisi
Explanation:
Bağlam olmadığı için %100 emin olmak zor ama genelde şehir yönetimini (belediyeyi) gözetim altına alıp yolsuzluğa karşı mücadele veren gönüllü bir oluşumdur.
Selected response from:

TurkishEnglish.com Inc.
United States
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Şehir bekçisi
TurkishEnglish.com Inc.
5şehir itiraz komisyonu
Salih YILDIRIM
4Finansal Hizmetler Kurumu/şehir bekçisi/bekçi köpeği
Neelay (X)
4şehir gözlemcisi
Mahmut Karakaya
4Citibank'ın Mali Hizmetler Müşaviri
Binnur Tuncel van Pomeren


Discussion entries: 3





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Şehir bekçisi


Explanation:
Bağlam olmadığı için %100 emin olmak zor ama genelde şehir yönetimini (belediyeyi) gözetim altına alıp yolsuzluğa karşı mücadele veren gönüllü bir oluşumdur.

TurkishEnglish.com Inc.
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gulakbelen (X): benim de yazmayı düşündüğüm karşılığın aynısı. katılıyorum.
11 mins

agree  Hilal Gümüş
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Finansal Hizmetler Kurumu/şehir bekçisi/bekçi köpeği


Explanation:
Şayet "city"nin baş harfi büyükse, İngiltere'de Finansal Hizmetler Kurumu için kullanılıyor. Değilse, "şehir bekçisi" olabilir, güvenlik güçleri mânâsında.

Neelay (X)
Türkiye
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
şehir gözlemcisi


Explanation:
şehir bekçisine alternatif olarak şehir gözlemcisi de olabilir. Nihayetinde şehirdeki yolsuzluklara ya da yapılan suistimallere karşı mücadeleyi içeriyor. Kulağınıza hoş geleni kullanabilirsiniz.

Mahmut Karakaya
Türkiye
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
şehir itiraz komisyonu


Explanation:
Alternatif bir tanım olması ümidiyle.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-01-22 07:45:40 GMT)
--------------------------------------------------

Türkiye Cumhuriyeti'ndfe böyle bir krum yok ancak Tük.Hak.Derneği ve ülke çapında son yıllarda AB uyum yasalarına paralel olarak kurulan Tahkim Kurulu vardır.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Citibank'ın Mali Hizmetler Müşaviri


Explanation:
Kaynak bir:

Lord Turner, head of the City watchdog, said parts of the regulatory system were "seriously deficient".

Aynı makalede: Bu Turner'ın ne olduğu başka şekillerde ifade ediliyor: Adair Turner became FSA chairman in September

There must be profound changes in the banking system if a repeat of the current crisis is to be avoided, the Financial Services Authority has said.

Yani FSA = Financial Services Authority = (Uzmanı / Müşaviri / Bilirkişisi) olabilir.

Kaynak 2:

Do we really think the public authorities dreamt up these exciting new ways to lose money, and that the folk in charge of the banks had nothing to do with it? It's reminiscent of those cases in the US where drunks who crash cars sue the barmen who served them, or the police for failing to stop them in time. Perhaps we secretly yearn for the days when the Bank of England was mother hen to the City, and clearing bankers did not get up in the morning before checking with the Governor that the coast was ...

Sonra şu Adair Turner bey hakkında da bir araştırma yapılması gerekti:
City başlıkla (Aklıma City bank geldi ama doğrusu Citibank: City kısaltılmış kullanımı Citibank'ın) ve bu şekilde yapılan araştırma sonunda burada söylenilen City'nin Citibank'ın kısaltılmış hali olması gerektiğini düşünüyorum. (Kaynak 3: http://en.wikipedia.org/wiki/Citibank) Citibank is a major international bank, founded in 1812 as the City Bank of New York, later First National City Bank of New York. Citibank is now the consumer banking arm of financial services giant Citigroup, one of the largest companies in the world. As of March 2007, it is the largest bank in the United States by holdings.[1]



Yukarıda neden bunun küçük harfle mi büyük harfle mi yazılmış sorusunu da bu cümlelerimle destekliyorum.

Küçük harfle yazılmışsa şehir bekçisi diyen arkadaşlarımıza katılıyorum. Sevgiler,
Binnur



--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-01-22 11:58:16 GMT)
--------------------------------------------------

Yani FSA = Financial Services Authority = Mali Hizmetler (Uzmanı / Müşaviri / Bilirkişisi) olabilir.

ne hikmetse bu kısmı silmişim, Pardon! :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-01-22 16:25:20 GMT)
--------------------------------------------------

YANITIMA BIR ALTERNATIF GELIYOR VE ONEMLI BIR DEGISIKLIK

Onemli bir degisiklik: City burada degistirilmemelidir (eger buyuk harfle ise): Citibank olmama ihtimali var. Ama banka konusunda geciyorsa City gurusu olarak aklima geliyor!

Yanitimi bu sekilde degistiriyorum. Bu Taylor tesadufen finansal bir guru. Ama baska bir konuda da watchdog kullanilabilirdi!

Yine de hangi baglamda istediginizi bilmemiz gerekiyor.

Saygilar!

Binnur

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-01-23 15:42:57 GMT)
--------------------------------------------------

Sevgili İbrahim bey,

Finansal varsayımdan yola çıktım: City erbabı ya da (yeni Türkçe'de kullanılan şekliyle) City gurusu dedim.

City (tahmimce, Yusef arkadaş ile Neelay akadaşın söyledikleri doğru) kelimesini değiştirmedim, çünkü varsayımlarımızın ne kadar doğru olduğunu ancak siz söyleyebilirsiniz.

Bu varsayımlar doğal olarak en basit şekliyle 'şehir bekçisi' ile başlıyor, sonra daha komplike bir düşünce şekli ile banka/finans alanlarını dahil ediyor. Banka aslında benim alanım değil, ama watchdog olarak Adair Turner'ın chairman olduğunu biliyorum. Artı, aranızda Paul Erdman'ınkitaplarını okuyanınız var mı bilmiyorum. Bu şahıs genelde, İsviçre, Amerika ve İran üçgenli finansal oyunlar üzerine romanlar yazıyor. Hikayelerinde mutlaka bir watchdog var! O yüzden finansal bağlamda bunu erbap veya guru olarak düşünebiliyor insan.

Ama, yanıt bekçi de olabilir ve hiçbir tartışmaya gerek duymadan 'şehir bekçisi de olabilir' ve bekçi köpeği de olabilir.

Bizi bu meraktan kurtarır mısınız?



    Reference: http://news.bbc.co.uk/2/hi/business/7843905.stm
    Reference: http://www.managementtoday.co.uk/search/article/842406/the-m...
Binnur Tuncel van Pomeren
Germany
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yusef: Kastedilen Londra finans piyasası anlamında City. FSA yarı resmi finans piyasası denetim kurumu, dolayısıyla bekçi
1 day 1 hr
  -> Size katiliyorum: İbrahim arkadaş bir sorumuza yanıt verse:) O kadar çok alternatif yazdım ki hangisini seçsem bilmiyorum. Bir not daha yazacağım ama tartışma kısmına bu sefer.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search