ETUC

Turkish translation: ETUC

20:16 Feb 8, 2008
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: ETUC
Türkçesi: Avrupa İşçi Sendikaları Konfederasyonu

Soru : Orjinal metinde "ETUC" kısaltmasının geçtiği yerler, çeviride "ETUC" olarak aynen bırakılmalı mı?

Konuyu Google'a danıştım, ulusal pek çok kaynakta "ETUC" olarak bırakılmış ki bu "ETUC" kısaltmasının yerleştiği anlamına gelir. (mi acaba?)

Bir yardım:)
ozan karakış
Türkiye
Local time: 14:51
Turkish translation:ETUC
Explanation:
Bence ETUC olarak kullanılabilir ama bu konuda tam bir netlik yok bildiğim kadarıyla. Örneğin World Health Organization'dan bahsederken Türkçe kaynaklarda da WHO olarak geçiyor. Ama Serkan Bey'in verdiği örnekte olduğ gibi dilimize yerleşmik olan Türkçe kısaltmalar da var.
Ben yaptığım aramada Türkçe kaynaklarda da bu örgütten ETUC olarak söz edildiğini gördüm ama insan emin olamıyor tabii.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-08 20:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

Eklemeyi unutmuşum, WHO'dan söz ederken Dünya Sağlık Teşkilatı deniliyor ama parantez içinde (WHO) olarak belirtiliyor. Yani DST diye kısaltıldığını görmedim örneğin.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-08 20:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

NATO, UNICEF, UNESCO gibi uluslararası organizasyonlar da aynı şekilde...
Selected response from:

Özgür Salman
Türkiye
Local time: 14:51
Grading comment
hepinize çok teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4aynen kalmalı
Ali Bayraktar
3 +4ETUC
Özgür Salman
5AİSK
Serkan Doğan
4ETUC
alfandar


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
etuc
AİSK


Explanation:
Bence o anlama gelmez. Mesela UAE için rahatlıkla BAE kullanıyoruz. (Birleşik Arap Emirlikleri)

Serkan Doğan
Türkiye
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: çok teşekkür ederim

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
etuc
aynen kalmalı


Explanation:
genelede bu türden kısaltmalar aynen kalmalı
FIFA da olduğu gibi

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-02-08 20:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

başlangıçta kısaltmanınyanında parantez içinde Türkçe açılımını veriniz bir sefer, sonra aynen devam ettiriniz

Ali Bayraktar
Türkiye
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: çok teşekkür ederim


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taner Göde
1 hr
  -> Teşekkürler Taner Bey, iyi haftasonları!

agree  Bayram Erkul: ETUC olduğu gibi kalmalı
2 hrs
  -> Teşekkür ederim,

agree  Ozlem Scholten: Oldugu gibi kalmalı, ilgili linke bakin lutfen http://www.bulmacasozluk.com/index.php?option=com_content&ta...
21 hrs
  -> Teşekkür ederim,

agree  chevirmen
2 days 8 mins
  -> Teşekkür ederim,
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
etuc
ETUC


Explanation:
Bence ETUC olarak kullanılabilir ama bu konuda tam bir netlik yok bildiğim kadarıyla. Örneğin World Health Organization'dan bahsederken Türkçe kaynaklarda da WHO olarak geçiyor. Ama Serkan Bey'in verdiği örnekte olduğ gibi dilimize yerleşmik olan Türkçe kısaltmalar da var.
Ben yaptığım aramada Türkçe kaynaklarda da bu örgütten ETUC olarak söz edildiğini gördüm ama insan emin olamıyor tabii.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-02-08 20:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

Eklemeyi unutmuşum, WHO'dan söz ederken Dünya Sağlık Teşkilatı deniliyor ama parantez içinde (WHO) olarak belirtiliyor. Yani DST diye kısaltıldığını görmedim örneğin.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-02-08 20:28:27 GMT)
--------------------------------------------------

NATO, UNICEF, UNESCO gibi uluslararası organizasyonlar da aynı şekilde...

Özgür Salman
Türkiye
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Grading comment
hepinize çok teşekkür ederim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taner Göde
1 hr
  -> Teşekkürler.

agree  Özden Arıkan
14 hrs
  -> Teşekkürler.

agree  nalan ceper
17 hrs
  -> Teşekkürler.

agree  chevirmen
2 days 8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
etuc
ETUC


Explanation:
Aynen kalmalı. Belki parantez içinde Türkçe'si söylenebilir.

alfandar
Notes to answerer
Asker: çok teşekkür ederim

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search