whilst in or upon the premises

Turkish translation: içinde veya üzerindeyken

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:whilst in or upon the premises
Turkish translation:içinde veya üzerindeyken
Entered by: Bülent Avcı

15:43 Jan 29, 2020
English to Turkish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
English term or phrase: whilst in or upon the premises
This policy insures against physical loss of or physical damage to the insured property up to the amount(s) insured whilst in or upon the premises occurring during the period of insurance and subject to the following exclusions, basis of settlement and conditions.
Bülent Avcı
Türkiye
Local time: 08:23
içinde veya üzerindeyken
Explanation:
Bence upon'un burada alışılmışın dışında bir anlamı yok. Premise biliyorsunuz, müştemilatı ve üzerinde bulunduğu arazi de dahil olmak üzere bina(lar) anlamındadır -premise'in bu anlamını birebir karşılayan Türkçe bir kelime aklıma gelmiyor. Premise sözü, araziyi de içerdiği için upon'u da eklemişler. Whilst in building or upon the land (portion of the premises) demek istenmiştir diye düşünüyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-01-29 16:04:01 GMT)
--------------------------------------------------

Bu arada, biz Türkçe'de hem bina hem de arazi için, içinde kullanırız. Yani bina içinde, arazi içinde gibi... Dolayısıyla, ben "upon"u görmezden gelirdim, "whilst in or upon the premises" ifadesini doğrudan, "[premises] içindeyken" şeklinde çevirirdim. Premises için mülk dediyseniz örneğin: mülk içindeyken, atıyorum tesis dediyseniz, tesis içindeyken. Çünkü in / upon / on ayrımı bizde, İngilizdekinden farklı. Umarım anlatmak istediğimi anlatabilmişimdir. Kolay gelsin. Saygılar.
Selected response from:

Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
United Kingdom
Local time: 05:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2içinde veya üzerindeyken
Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
5Taşınmazların içinde veya üzerind iken ....
Salih YILDIRIM
4tesis içinde veya genelinde
AJ Ablooglu


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tesis içinde veya genelinde


Explanation:
tesis içinde veya genelinde

AJ Ablooglu
Türkiye
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
içinde veya üzerindeyken


Explanation:
Bence upon'un burada alışılmışın dışında bir anlamı yok. Premise biliyorsunuz, müştemilatı ve üzerinde bulunduğu arazi de dahil olmak üzere bina(lar) anlamındadır -premise'in bu anlamını birebir karşılayan Türkçe bir kelime aklıma gelmiyor. Premise sözü, araziyi de içerdiği için upon'u da eklemişler. Whilst in building or upon the land (portion of the premises) demek istenmiştir diye düşünüyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2020-01-29 16:04:01 GMT)
--------------------------------------------------

Bu arada, biz Türkçe'de hem bina hem de arazi için, içinde kullanırız. Yani bina içinde, arazi içinde gibi... Dolayısıyla, ben "upon"u görmezden gelirdim, "whilst in or upon the premises" ifadesini doğrudan, "[premises] içindeyken" şeklinde çevirirdim. Premises için mülk dediyseniz örneğin: mülk içindeyken, atıyorum tesis dediyseniz, tesis içindeyken. Çünkü in / upon / on ayrımı bizde, İngilizdekinden farklı. Umarım anlatmak istediğimi anlatabilmişimdir. Kolay gelsin. Saygılar.

Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL)
United Kingdom
Local time: 05:23
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ATIL KAYHAN: "in building or upon the land" çok isabetli bir saptama.
2 hrs
  -> Teşekkürler Atıl Bey.

agree  Çağatay Duruk
13 hrs
  -> Teşekkürler Çağatay Bey.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Taşınmazların içinde veya üzerind iken ....


Explanation:
Konu taşınmaz olduğundan böyle yorumlardım.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search