GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:42 Nov 16, 2014 |
English to Turkish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Kızgın Buhar Soğutucuları (Desuperheater) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Selçuk Dilşen United Kingdom Local time: 07:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Hava bataryalı hamur kurutmaya flaş buhar besleme |
| ||
2 | flash to air pill drying the steam |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
flash to air pill drying the steam Explanation: Öncelikle alanım medikal. Fakat yardımcı olmak adına yorum yapıyorum."Flash yo air battery pulp drying the steam" bence terim bu. Buğuyu (nemi) kurutan hava pillerine Işık tutan (Gösteren)... Anlamına geliyor olabilir |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hava bataryalı hamur kurutmaya flaş buhar besleme Explanation: Cümlenin çevirisi aşağıdaki gibi olmalı. Enerji esas alanım olduğu için rahatlıkla kullanabileceğinizi söyleyebilirim. Hava bataryalı hamur kurutma sistemine flaş buhar besleme gibi doymuş buhar gerektiren uygulamalarda buharın kızgınlığı giderilir. Flaş buhar hakkında arama motorlarını kullanarak muhtelif belgelere ulaşabilirsiniz. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.