12:24 Jul 25, 2010 |
|
English to Turkish translations [PRO] Medical - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | güzellik düşkünleri |
| ||
5 +2 | güzellik arayışında olanlar |
| ||
5 | araştırmacı güzellik uzmanları |
| ||
5 | Güzellik peşinde koşan |
| ||
5 | güzellik 'simyacıları' |
| ||
4 | güzellik avcıları |
|
araştırmacı güzellik uzmanları Explanation: ben olsaydım bu şekilde tarif ederdim. gerçi bunlar olmayan şeyin uzmanları, yoksa güzel olan neden kullansın bu ürünleri :) -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2010-07-25 12:40:57 GMT) -------------------------------------------------- http://www.nuskin.com/en_US/corporate/company/science/skin_c... şekil "a"" da görüldüğü yer de burası :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Güzellik peşinde koşan Explanation: Böyle yourumluyorum. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
güzellik 'simyacıları' Explanation: güzellik 'simyacıları' bir öneri. Bildiğiniz gibi simyacı terimi, orta çağda herhani bir maddenin felsefi bir taşla altına dönüştürülebileceğine inanan ve bunun için olmayacak deneyler yapan, fakat bununla birlikte bilerek veya bilmeyerek kimyanın gelişmesine katkı yapan bilim adamları ve maceraperestlere verilen bir isimdir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
güzellik düşkünleri Explanation: Reference: http://www.vekozmetik.com/content/view/257/41/ |
| |