restraint list

Turkish translation: kısıtlılar listesi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:restraint list
Turkish translation:kısıtlılar listesi

02:31 Mar 13, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-03-16 07:55:28 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Turkish translations [PRO]
Marketing - Computers: Software / Alışveriş sitesi programlama
English term or phrase: restraint list
Please try another facebook account
Error was corrupted while getting restairant list.
İlk defa karşılaştığım bir terim
Facebook e-postası ile oturum açma denemesi ile ilgili olarak geçiyor...
Tşkrlr
Aziz Kural
Türkiye
Local time: 14:47
kısıtlılar / sınırlılar / engellenmişler / yasaklılar listesi
Explanation:
Bazı oturum açma hesapları, kullanıcın uygunsuz aktivitesi nedeniyle, site politikasına göre belirli bir süre ya da süresiz olarak erişime kapatılabilir, belirli işlemlerden kısıtlanabilir yada tamamen yasaklanabilir. Örneğin Facebook'ta spam gönderiler yaparsanız hesabınız engellenebilir. Burada kapsamı tam olarak bilemediğimiz için "kısıtlı" ya da "sınırlı" demek daha uygun olabilir. Diğerleri maksadı aşabilir. Uygun olduğunu düşündüğüm karşılıkları seçenekli olarak verdim.
Selected response from:

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 11:47
Grading comment
Teşekkürler...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4kısıtlılar / sınırlılar / engellenmişler / yasaklılar listesi
Selçuk Dilşen


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kısıtlılar / sınırlılar / engellenmişler / yasaklılar listesi


Explanation:
Bazı oturum açma hesapları, kullanıcın uygunsuz aktivitesi nedeniyle, site politikasına göre belirli bir süre ya da süresiz olarak erişime kapatılabilir, belirli işlemlerden kısıtlanabilir yada tamamen yasaklanabilir. Örneğin Facebook'ta spam gönderiler yaparsanız hesabınız engellenebilir. Burada kapsamı tam olarak bilemediğimiz için "kısıtlı" ya da "sınırlı" demek daha uygun olabilir. Diğerleri maksadı aşabilir. Uygun olduğunu düşündüğüm karşılıkları seçenekli olarak verdim.

Selçuk Dilşen
United Kingdom
Local time: 11:47
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Teşekkürler...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search