14:03 May 7, 2012 |
English to Turkish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / kelime oyunu | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Haluk Levent Aka (X) Local time: 15:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | "Çıtır Leblebimin"in L'si |
| ||
4 +1 | Leyla'yla Mecnun'un L'si |
| ||
4 +1 | Leyla(ların) "L"si |
| ||
3 +1 | aşık leyleklerin L'si |
| ||
4 | Boynu bükük Lâle |
| ||
3 | lokum yanaklı |
| ||
3 | lades |
| ||
3 | leylegin "L"si |
| ||
2 | Lale |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
"l" as in lovebirds. Lale Explanation: Kaba kaçabilecek bir öneri ama adamın sinir olmasından cesaretle böyle bir serbest çeviri düşünülebilir belki. Anlamdan iyice uzaklaşmakla beraber "Labunya" gibi dümdüz hakaret içeren bir kelime de düşünülebilir. -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2012-05-07 14:34:55 GMT) -------------------------------------------------- Bunu yazarken ayrıntılı açıklamanız geldi. Bu durumda hakaret pek uymayacak sanırım... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"l" as in lovebirds. lokum yanaklı Explanation: L ile başlayan pek öyle aşk meşk çağrışımlı ifade aklıma gelmedi. Sevimli bir ifade olarak lokum kelimesi kullanılabilir. "Lokum gibinin L'si", "Lokum yanaklı(ların) L'si", "Lokumun L'si" gibi. Lokum kelimesi erkek çift için sevimli ve "yumuşak" bir ifade katar, bağlama da uygunsa. "Lüle saçlı" da kullanılabilir belki, kel değillerse. Kellerse de iğneleme yapmış olur lol -------------------------------------------------- Note added at 34 dakika (2012-05-07 14:38:29 GMT) -------------------------------------------------- Aslında sinir oluyorsa da bu tarz bir ifade kullanılabilir kinayeli bir şekilde zira lovebirds de agresif bir söz değil. L de enteresan bir harfmiş yani. -------------------------------------------------- Note added at 42 dakika (2012-05-07 14:46:09 GMT) -------------------------------------------------- Lokma gözlü (patlak gözlü anlamında) ifadeler de var ama biraz fazla yerel, bize özgü gibi duruyor. O cümlenin ardından "teyzemgillerin kına gecesine de beklerim" gibi bir şey söyleyecek gibi duruyor. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"l" as in lovebirds. "Çıtır Leblebimin"in L'si Explanation: Aşk sözcüğü olarak "Leblebi" kelimesi geçen besteler var, mesele: Funda Arar Leblebi sözleri-Funda Arar Leblebi şarkı sözleri-Funda Arar Leblebi lyrics Bugün yine mahalleden geçtin Bir baktın beni duman ettin Sevdaya soğuk sular kolonyalar yetmez Uğra da gönlüm serinlesin Misafirin değil benim kalbim Aşkına temelli talibim Yar değil sanki taze kavrulmuş leblebi Ben seni çıtır çıtır yerim Derdime çare yok Sayende bir hoşum Aklım başımda yok Ömürlük olmuşum maşallah Gözü kıymetlim inşallah Bu iş tamamsa maşallah Sözü şerbetlim inşallah Müsaden varsa maşallah Dili zemzemlim artık benimsin http://www.gizemlikapi.com/f-i/86061-funda-arar-leblebi-sark... http://super.besteciler.com/index.php?option=com_content&vie... Ayrıca Arapça'da "Leb" kelimesi "dudaklar" anlamına gelir. Bu son bağlantıda "lebim lebim" de diyor. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"l" as in lovebirds. lades Explanation: Lades olur mu acaba... Henüz birbirlerine açılmamışlar dediğiniz için 'lades'i öneriyorum :) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-05-07 15:22:47 GMT) -------------------------------------------------- Eğer aşırı kaçmayacaksa (yine 'arkadaşlarına sinir olmuş bir kişinin ağzından çıkıyor' dediğiniz için öneriyorum) başına belki 'lanet xxxxx' ekleyebilirsiniz. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-05-07 15:23:12 GMT) -------------------------------------------------- 'Lanet aşk böcekleri'nin L'si' gibi... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"l" as in lovebirds. Leyla'yla Mecnun'un L'si Explanation: Oldu sanki? Olmadı mı? :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"l" as in lovebirds. leylegin "L"si Explanation: Biraz espirili de olsa leylek sözcügü kullanilabilir, gibi geliyor bana. Tabii takdir sizin... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"l" as in lovebirds. Leyla(ların) "L"si Explanation: Leyla'nin ya da Leylalarin "L" si olabilir. Her ne kadar kadin ismi olsa da Leyla (ask) sarhosu anlamina da geliyor ve uygun olabilir. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"l" as in lovebirds. aşık leyleklerin L'si Explanation: Ben uydurdum :) Yani biraz dalga geçer gibi bi hava veriyor bu şekilde en azından :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
\"l\" as in lovebirds. Boynu bükük Lâle Explanation: Ne dersiniz? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.