to become receptive veya receptivity of a gamet

Turkish translation: 1: alıcı olma 2: gametin alıcılığı

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to become receptive veya receptivity of a gamet
Turkish translation:1: alıcı olma 2: gametin alıcılığı
Entered by: MutercimTR

15:45 Mar 7, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Science - Botany / döllenme biyolojisi
English term or phrase: to become receptive veya receptivity of a gamet
dayanıklı hale gelme veya olgunlaşma gibi çevrilbilir mi?
atikk
1: alıcı olma 2: gametin alıcılığı
Explanation:
Burada kastedilen;
yumurta için: döllenebilirlik yeteneği
sperm için : dölleme yeteneği

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-03-07 21:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

... veya her bir eşey hücresi için alıcılık diyebiliriz.
Selected response from:

MutercimTR
Local time: 18:27
Grading comment
Teşekkürler
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +21: alıcı olma 2: gametin alıcılığı
MutercimTR
5bir gameti alabilme yeteneğini kazanma veya gameti alabilme yeteneği
Nuri Razi
3kabul edebilirlik
ATIL KAYHAN


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
bir gameti alabilme yeteneğini kazanma veya gameti alabilme yeteneği


Explanation:
bir gameti alabilme yeteneğini kazanma veya gameti alabilme yeteneği

Nuri Razi
Türkiye
Local time: 18:27
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kabul edebilirlik


Explanation:
receptivity or become receptive: kabul edebilirlik

ATIL KAYHAN
Türkiye
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
1: alıcı olma 2: gametin alıcılığı


Explanation:
Burada kastedilen;
yumurta için: döllenebilirlik yeteneği
sperm için : dölleme yeteneği

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-03-07 21:49:48 GMT)
--------------------------------------------------

... veya her bir eşey hücresi için alıcılık diyebiliriz.

MutercimTR
Local time: 18:27
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Afitap Andersson: katılıyorum
29 mins
  -> Teşekkürler

agree  Kevser Oezcan
5 hrs
  -> Teşekkürler
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search