Battery bearing charge/discharge

Turkish translation: akü yatağı şarj/deşarj

12:10 Oct 30, 2014
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / motor oils
English term or phrase: Battery bearing charge/discharge
rulman or yatak?
zeynepsen
Türkiye
Turkish translation:akü yatağı şarj/deşarj
Explanation:
burada gördüğüm kısmıyla "akü yatağı şarj/deşarj" derim. Ancak bunu paragraf içerisinde görmek mümkün olursa daha detaylı açıklama yapılabilir.
Selected response from:

Murat Kaymakcilar
Türkiye
Local time: 20:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Şarjlı / şarjsız batarya / akü
Salih YILDIRIM
4akü yatağı şarj/deşarj
Murat Kaymakcilar
3akü şarj rulmanı
Recep Kurt


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
battery bearing charge/discharge
Şarjlı / şarjsız batarya / akü


Explanation:
Derdim!

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 235

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ATIL KAYHAN
1 hr
  -> Teşekkür ederim Atıl Bey.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
battery bearing charge/discharge
akü şarj rulmanı


Explanation:
http://goo.gl/2R6DIf

Recep Kurt
Türkiye
Local time: 20:16
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
battery bearing charge/discharge
akü yatağı şarj/deşarj


Explanation:
burada gördüğüm kısmıyla "akü yatağı şarj/deşarj" derim. Ancak bunu paragraf içerisinde görmek mümkün olursa daha detaylı açıklama yapılabilir.

Murat Kaymakcilar
Türkiye
Local time: 20:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: maalesef bağımsız olarak yer alıyor, paragraf içinde değil.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search