15:33 Jul 26, 2011 |
English to Turkish translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Salih YILDIRIM United States Local time: 05:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Watergate (skandali) oncesi hissi |
| ||
5 | Watergate öncesi duygu/his |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
feeling pre-watergate Watergate öncesi duygu/his Explanation: Imho |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
feeling pre-watergate Watergate (skandali) oncesi hissi Explanation: Veya duygusu. Benim de aklima bu gelmisti. -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2011-07-26 15:39:38 GMT) -------------------------------------------------- Aslinda "firtina oncesi sessizlik" gibi "Watergate oncesi sessizlik" gibi bir kullanim da ton olarak iyi gelir kulaga. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-07-26 18:00:25 GMT) -------------------------------------------------- "Ayrica, genel igrencligin ve icimizde curuyen sirlarin - Amerika'nin ruhunu yiyip bitirdigi sirlarin - donemine, Watergate oncesi hislerimize bir gonderim de vardi" gibi cevrilebilir. Fakat bu donemde ozellikle sessizligin ve hasir alti edilmenin yaygin oldugunu dusunuyorum. O yuzden daha edebi olsun diye mesela "Watergate oncesi sessizlige bir gonderim de vardi" diye degistirirsek, sanki hislerin yerini alabilir gibi geliyor bana. |
| ||
Notes to answerer
| |||