in their infancy

Turkish translation: ilk kuruluş yıllarında

08:59 Dec 16, 2010
English to Turkish translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology / industrial archaeology
English term or phrase: in their infancy
The data collected was not, however, transferred to the county Sites and Monuments Records, which were themselves in their infancy, and this transfer is only now beginning to take place in the 1990s
hande yesilyurt
Local time: 12:20
Turkish translation:ilk kuruluş yıllarında
Explanation:
ilk kuruluş yıllarında
Selected response from:

Yakup Sahin
Türkiye
Local time: 12:20
Grading comment
teşekkürler
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3ilk kuruluş yıllarında
Yakup Sahin
5 +2emekleme döneminde
Gülnur Seyhanoğlu
5Olgunlaşmamış(kesinleşmemiş)
Salih YILDIRIM


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ilk kuruluş yıllarında


Explanation:
ilk kuruluş yıllarında

Yakup Sahin
Türkiye
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 3
Grading comment
teşekkürler

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gulin Ture
2 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  transnirvana
3 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Erkan Dogan: Bence "ilk yıllarında" yeterli olur, çünkü ikinci kuruluş yılı yok :)
5 hrs
  -> Teşekkür ederim. Haklısınız.

agree  Mithat Gurdal: Erkan beye katılıyorum
6 hrs
  -> Teşekkür ederim.

disagree  Salih YILDIRIM: Burada bir algılama hatası var bence, zira bahsedilen bir kurum, teşkilat vb.değil, Sit alanları ve Tarihi Eserlerin Kayıtlarına aktarılmayan tolanan bilgilerin her nasılsa aktarılmamış olduğundan bahsediliyor!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
emekleme döneminde


Explanation:


Gülnur Seyhanoğlu
Türkiye
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eser Perkins
1 hr
  -> teşekkür ederim

agree  nalan ceper
2 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Olgunlaşmamış(kesinleşmemiş)


Explanation:
Tasvir sanatı gereğince böyle tanımlardım.

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search