17:42 Nov 27, 2019 |
English to Turkish translations [Non-PRO] Science - Agriculture / genel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Haluk Aka, Chartered Linguist (MCIL) United Kingdom Local time: 12:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | alındığı haliyle |
|
alındığı haliyle Explanation: Alındığı haliyle veya alındığındaki haliyle. Tamamı: Alındığı haliyle, malzeme içerisindeki saf çekirdek (miktarı) olsa gerek diye düşünüyorum. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2019-11-27 18:02:38 GMT) -------------------------------------------------- veya tohum. seed'in ne olduğu bağlama bağlı. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|