02:43 Feb 14, 2004 |
English to Swedish translations [Non-PRO] Marketing - Tourism & Travel / hotels/catering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: EKM Sweden Local time: 17:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Måltidsalternativ |
| ||
5 +1 | restaturanger; förplägnad; middagsalternativ; restaurangutbud |
|
restaturanger; förplägnad; middagsalternativ; restaurangutbud Explanation: Beroende på din kontext. Själv tror jag att "utbud" är nyckelordet, men då krävs en omskrivning. -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-14 06:44:49 (GMT) -------------------------------------------------- urvalet av restauranger, utbudet av restauranger. Det kan ju faktiskt innebära både \"typer av mat = tapas, smörgårsbord, pekinganka\" och \"typer av restauranger\" eller, om hotellet är riktigt stort - hotellets eget utbud av *Caféer, serveringar och restauranger*. Kanske just en sådan uppräkning kan passa som en rubrik också? -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-14 10:18:20 (GMT) -------------------------------------------------- läs \"restauranger\" och \"smörgåsbord\". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Måltidsalternativ Explanation: Detta är ju den raka översättningen. Annars kan du ju skriva: Du kan välja mellan följande måltider / rätter |
| |