Escape/Getaway holidays

Swedish translation: gör en avstickare till

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Escape/Getaway holidays
Swedish translation:gör en avstickare till
Entered by: Anna Fredrikson

18:55 Oct 5, 2013
English to Swedish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: Escape/Getaway holidays
I en text som handlar om olika typer av semestererbjudanden, escape och getaway är två typer av paket/resor som erbjuds. Minisemester är det bästa jag kommit på. Men jag behöver två olika ord.
Anna Fredrikson
Local time: 09:19
gör en avstickare till
Explanation:
Detta passar tycker jag som översättning på 'getaway'


http://www.gotakanal.se/sv/artiklar/Gor-en-avstickare/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2013-10-07 07:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

Som översättning på 'escape' föreslår jag
FLY VARDAGEN

http://www.sydafrikaresor.se/program/fly-vardagen-2/
Selected response from:

IAnita (X)
Sweden
Local time: 09:19
Grading comment
Tack! Jag använde ditt förslag.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gör en avstickare till
IAnita (X)
4bortasemestrar / smita-iväg-semestrar
Mats Wiman
4minisemester/weekend-resa
Madeleine Bergström
3escape/getaway holidays
Camilla Dunér
3paus i vardagen (+ ett till alternativ i beskrvining)
J.M. Hernegren


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
escape/getaway holidays
escape/getaway holidays


Explanation:
Utan att göra någon research eller så kan jag ju säga att min erfarenhet av att översätta inom turismbranchen är att de ofta vill ha kvar sådana slags begrepp på engelska. Kanske någon lösning med "Escape-paketet" och "Getaway-paketet"?

Camilla Dunér
Sweden
Local time: 09:19
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
escape/getaway holidays
bortasemestrar / smita-iväg-semestrar


Explanation:
;-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-10-05 23:48:51 GMT)
--------------------------------------------------

fly-vardagen-semstrar

Mats Wiman
Sweden
Local time: 09:19
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
escape/getaway holidays
paus i vardagen (+ ett till alternativ i beskrvining)


Explanation:
Jag tror inte det finns någon exakt och bra översättning av detta uttryck, och jag tycker själv att det inte kan stå kvar på engelska. Därför skulle jag nog välja en omformulering av liknande betydelse, som "ta en liten paus i vardagen och res till..." eller något beroende på hur din text ser ut, det känns som något man skulle kunna höra från en svensk resebyrå. Annars kan du bara skriva ut tiden som avses, om "getaway" syftar på en vecka, skriv det, eller om det är en helg så funkar "weekendsemester" istället.

J.M. Hernegren
Sweden
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
escape/getaway holidays
minisemester/weekend-resa


Explanation:
Det närmaste vi kan komma är väl weekend-resor. Problemet är ju att det inte enbart handlar om helger, utan kan vara kortare resor när som helst...
Minisemester eller kanske kortsemester är också bra
men jag lutar nog ändå åt att man behåller det engelska uttrycket (som Camilla redan skrivit).

Madeleine Bergström
Sweden
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
escape/getaway holidays
gör en avstickare till


Explanation:
Detta passar tycker jag som översättning på 'getaway'


http://www.gotakanal.se/sv/artiklar/Gor-en-avstickare/

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2013-10-07 07:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

Som översättning på 'escape' föreslår jag
FLY VARDAGEN

http://www.sydafrikaresor.se/program/fly-vardagen-2/

IAnita (X)
Sweden
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Tack! Jag använde ditt förslag.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Madeleine Bergström: ja, de låter bra - båda två
44 mins
  -> :-)

agree  Anita Hedman
7 hrs
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search