02:29 Jul 30, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Tourism & Travel / Hotel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ann Kapborg Sweden Local time: 10:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | service |
| ||
3 +2 | missnöjd kund |
|
service Explanation: "...men bara dålig service en (enda) gång för att förstöra det" Något sånt hade jag uttryckt det. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
missnöjd kund Explanation: Beroende på hur tonen i översättningen ska vara. Ett gängse talesätt inom marknadsföring i Sverige är att bästa reklamen är nöjda kunder och att en missnöjd kund kan kosta dig många kunder (ungefärligen). |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|