the wings

Swedish translation: (kyckling)vingarna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the wings
Swedish translation:(kyckling)vingarna
Entered by: Petter Björck

17:09 Jul 20, 2012
English to Swedish translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotel
English term or phrase: the wings
went to bathroom, shower curtains were nasty, bathroom floors were old like stained and cracked tiles, was thinking of changing rooms but we were too tired and just needed a place to take a power nap. i'll give them credit for the comfy bed but that's it. checked out 2 am and we're never going back except maybe for the wings.
Kycklingvingarna?
aventura22
Sweden
Local time: 23:50
kycklingvingarna
Explanation:

Alltså det kan väl inte vara något annat? Det enda alternativet jag kan komma på är "flygel(byggnad)", som också heter "wings" ("vingar" också på svenska), men det passar nog inte in... Sedan är ju frågan om vingarna faktiskt var KYCKLINGvingar, men förmodligen. Och någon fågel måste man väl ha med där, bara "vingar" blir lite otydligt på svenska. Eller kanske inte? Vad säger någon annan?
Selected response from:

Petter Björck
Finland
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3kycklingvingarna
Petter Björck


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kycklingvingarna


Explanation:

Alltså det kan väl inte vara något annat? Det enda alternativet jag kan komma på är "flygel(byggnad)", som också heter "wings" ("vingar" också på svenska), men det passar nog inte in... Sedan är ju frågan om vingarna faktiskt var KYCKLINGvingar, men förmodligen. Och någon fågel måste man väl ha med där, bara "vingar" blir lite otydligt på svenska. Eller kanske inte? Vad säger någon annan?


Petter Björck
Finland
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leif Henriksen: "Wings" og "vingar" er analogt uspesifikt og altså like 'otydligt'. "Kyckling"-delen er rent guesswork her.
2 days 8 hrs
  -> Håller med. Mycket svårt att veta!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search