GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:09 Jul 20, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Tourism & Travel / Hotel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Petter Björck Finland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | kycklingvingarna |
|
kycklingvingarna Explanation: Alltså det kan väl inte vara något annat? Det enda alternativet jag kan komma på är "flygel(byggnad)", som också heter "wings" ("vingar" också på svenska), men det passar nog inte in... Sedan är ju frågan om vingarna faktiskt var KYCKLINGvingar, men förmodligen. Och någon fågel måste man väl ha med där, bara "vingar" blir lite otydligt på svenska. Eller kanske inte? Vad säger någon annan? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.