GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:11 Jul 19, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Tourism & Travel / Hotel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sven Petersson Sweden Local time: 15:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | köks- och hovmästare |
| ||
4 -1 | virtuosen och aromernas mästare |
|
the maestro and maître d'Aromi virtuosen och aromernas mästare Explanation: Både "maestro" och "maître" betyder "mästare", det senare kommer från franskan. Således föreslår jag "virtuos" för "maestro", för att man ska kunna upprepa det på svenska utan att skriva "mästare" två gånger. Nog kan man ju vara en virtuos i köket! "maître d' of "Aromi." är ju lite tokigt, eftersom enelskans "of" motsvarar franskans "d'"... :-) Det borde alltså stå "maître d'Aromi" (vilket ju också är en språkblandning) Men man menar förmodligen "aromernas mästare", vilket passar väl i sammanhanget. Ref: Norstedts professionella engelsk-svenska + Norstedts franska |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
köks- och hovmästare Explanation: Aromis köks- och hovmästare "Aromi" is the name of one of the restaurants of Hilton, Molino Stucky, Venice. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|