Rambling, woody bar

Swedish translation: larmande, rustik bar

10:15 Mar 23, 2009
English to Swedish translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel / Building
English term or phrase: Rambling, woody bar
Jag kan inte riktigt förstå hur rambling härrör till en bar? och inte woody heller dör den delen...

This rambling woody bar
Meadow Media
Local time: 09:29
Swedish translation:larmande, rustik bar
Explanation:
detta är egentligen bara en variant på myrwads förslag, man får försöka göra en egen beskrivning
Selected response from:

Helena Dahlenius
Sweden
Local time: 08:29
Grading comment
Jag tror faktiskt att det är just som du skriver rustik och larmande som menas. tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1stor, oregelbunden bar med träinredning
e-beth (X)
3larmande, rustik bar
Helena Dahlenius
2 -1högljudd bar med träinredning
myrwad


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
rambling, woody bar
högljudd bar med träinredning


Explanation:
Jag menar inte att du ska använda detta som en översättning, utan jag försöker få fram vad som åsyftas: Ett larmande matställe med inredningen helt i trä.

myrwad
Sweden
Local time: 08:29
Native speaker of: Swedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Martin Lilja: "Rambling" syftar på att baren är lite utspridd, kanske stor och oregelbunden some e-beth föreslår. Säger inget om ljudnivån.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rambling, woody bar
larmande, rustik bar


Explanation:
detta är egentligen bara en variant på myrwads förslag, man får försöka göra en egen beskrivning

Helena Dahlenius
Sweden
Local time: 08:29
Specializes in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Jag tror faktiskt att det är just som du skriver rustik och larmande som menas. tack!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  CristinaK: i detta sammanhang en utmärkt översättning, behåller den beskrivande, lite prosaiska känslan : )
58 mins
  -> Tack Cristina!

disagree  Martin Lilja: i disagree. Also i would not say that rustic is the same as woody, i have been in both rustic and woody bars in england can be very different.
7 hrs
  -> Sometimes, depending on the context, it is better to capture the essence than making a literal translation :)
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rambling, woody bar
stor, oregelbunden bar med träinredning


Explanation:
Kan också vara "oregelbundet planerad" enligt Norstedts stora engelsk-svenska

e-beth (X)
Sweden
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Lilja: I agree.
7 hrs
  -> Thanks:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search