17:59 Mar 22, 2009 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Tube forming | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: myrwad Sweden Local time: 14:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | utlastningsarmar |
|
discharge arms utlastningsarmar Explanation: Jag skulle rekommendera *utlastningsarmar*. *Avlastning* används ofta i betydelsen *minska belastningen på något*. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2009-03-23 09:27:48 GMT) -------------------------------------------------- Det här är en så specifik tillämpning så att det är inte troligt att någon generell term existerar. *Utmatningsarmar* är en tänkbar variant. *Avlastningsarmar* kan ju också betyda samma sak, men jag skulle nog undvika just *avlastning*. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.