GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:26 Jun 25, 2013 |
English to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Herbst Australia Local time: 17:01 | ||||||
Grading comment
|
handtag för snabb injektion Explanation: Du kan även säga "handtag för snabb frisättning" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(frigörings)handtag (alt. -spak) med snabbkoppling Explanation: quick release is often translated as snabbkoppling release is often translated as frigöring handle could be handtag or spak - do you have an picture of it? Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
utlösninghand Explanation: Release button = utlösningsknapp/tangent. Oklart vas som menas här. Sambandet spruta-utlösnings/frigörings-spak/handtag är oklart utan mer kontext |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
handtag med snabbfrigöring Explanation: Eftersom det rör sig om en fyllningsspruta (inflation syringe) som används för att fylla ballonger borde snabbfrigöring vara vad som avses här. https://www.google.com.au/url?sa=t&rct=j&q=fyllningsspruta b... Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.