Sold

Swedish translation: såld

22:07 Sep 29, 2012
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: Sold
"This device is not designed, sold, or intended for use except as indicated."

Tar tacksamt emot förslag på svensk översättning. Termen "sold" försvårar det hela..


Tack på förhand,


A
Anders Nylén
Local time: 08:21
Swedish translation:såld
Explanation:
Ganska vanligt det står så på bruksanvisningarna, fast det låter negativt. Säkert ett "liability issue" med att de måste få med att grejen är bara avsedd att använda för precis hur de har beskrivit. Men det låter lknasigt när man översätter det till Svenska.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2012-10-01 00:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

Denna konstruktion är inte tillverkad, såld, eller avsedd att användas för annat än beskrivet.

Beror nog lite på vad det är för grej de talar om?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2012-10-01 12:44:11 GMT)
--------------------------------------------------

såld kanske låter bättre som "marknadsförd"

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2012-10-07 00:37:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ja jag håller med. Kanske kan göra det mer positivt, om det går i sammanhanget. Som tex Denna konstruktion, eller vad det är...är endast marknadsförd som beskrivet.
Selected response from:

Yvonne Tapper-Gardzina
United States
Local time: 00:21
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2såld
Yvonne Tapper-Gardzina


Discussion entries: 1





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sold
såld


Explanation:
Ganska vanligt det står så på bruksanvisningarna, fast det låter negativt. Säkert ett "liability issue" med att de måste få med att grejen är bara avsedd att använda för precis hur de har beskrivit. Men det låter lknasigt när man översätter det till Svenska.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2012-10-01 00:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

Denna konstruktion är inte tillverkad, såld, eller avsedd att användas för annat än beskrivet.

Beror nog lite på vad det är för grej de talar om?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2012-10-01 12:44:11 GMT)
--------------------------------------------------

såld kanske låter bättre som "marknadsförd"

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2012-10-07 00:37:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ja jag håller med. Kanske kan göra det mer positivt, om det går i sammanhanget. Som tex Denna konstruktion, eller vad det är...är endast marknadsförd som beskrivet.

Yvonne Tapper-Gardzina
United States
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Tack för hjälpen, känner bara att om man skalar bort "tillverkad" och "avsedd att användas" så blir det kvar "denna konstruktion är inte såld för annat än beskrivet" vilket låter lite konstigt i mina öron. Svår mening!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aventura22
1 hr

agree  Anna Herbst
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search