GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:21 Mar 9, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Joakim Löfberg (X) Local time: 02:36 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | port av typen split septum |
| ||
4 | split septum-konnektor |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
port av typen split septum Explanation: Använder du en port av typen split septum för att ansluta infusionsslangen till din kateter? Example sentence(s):
Reference: http://sfai.se/files/1015-CVK-RIKLINJER-DOK.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
split septum-konnektor Explanation: På själva "hubben" sitter portarna. För att beteckna hubben i sig bör man kunna använda ordet "konnektor" (finner inga belägg för "fattning" i det här fallet så därför föreslår jag konnektor som ett gångbart alternativ, utifall engelskans "hub" måste preciseras). Använder du en split septum-konnektor för att ansluta infusionsslangen till din kateter? Reference: http://www.infectioncontroltoday.com/articles/2005/11/needle... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.