GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:49 Jan 19, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreas Majetic Sweden | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | Märkspänning |
| ||
4 | åtföljande märkspänning |
| ||
3 | Omskrivning: "Maximal spänning för tillbehöret kärlförslutare är 500 Vp." |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
åtföljande märkspänning Explanation: rated voltage översätts som märkspänning |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Omskrivning: "Maximal spänning för tillbehöret kärlförslutare är 500 Vp." Explanation: :o) -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-01-19 19:26:59 GMT) -------------------------------------------------- Bättre: "Maximalt tillåten spänning ..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Märkspänning Explanation: Maximal tillåten spänning är ju i själva verket just vad märkspänning innebär. I detta fallet verkar accessory helt enkelt handla om märkspänning för tillbehöret. Om tillbehöret då är Vessel Sealer så finns det väl ingen anledning att komplicera meningen? Det bör vara märkspänningen för Vessel Sealer som avses? "Märkström är den största ström som en apparat eller komponent är avsedd att arbeta med under normala driftsförhållanden. På liknande sätt är märkspänning och märkeffekt för apparater och komponenter gränsvärden som normalt inte bör överskridas." |
| |
Grading comment
| ||