hospital grade cord-set

Swedish translation: Sladduppsättning av sjukhuskvalitet

00:24 Mar 27, 2011
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
English term or phrase: hospital grade cord-set
If to be installed in a hospital, a hospital grade cord-set must be used.
Linda Abrahamsson
Sweden
Local time: 10:37
Swedish translation:Sladduppsättning av sjukhuskvalitet
Explanation:
Låter rimligt...

Googlade 'sjukhuskvalitet' och detta ord verkar användas...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-03-27 11:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

...annars det kanske duger med 'avsedd för sjukhusbruk' eller liknande...
Selected response from:

Karin Lindqvist
Australia
Local time: 18:07
Grading comment
Jag valde 'sladduppsättning av sjukhusstandard' men specificerade att det bara var relevant i USA.

Tack för hjälpen, Karin och Sven!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -1Sladduppsättning av sjukhuskvalitet
Karin Lindqvist


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Sladduppsättning av sjukhuskvalitet


Explanation:
Låter rimligt...

Googlade 'sjukhuskvalitet' och detta ord verkar användas...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-03-27 11:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

...annars det kanske duger med 'avsedd för sjukhusbruk' eller liknande...

Example sentence(s):
  • Får endast bytas ut mot godkänd nätsladd och stickpropp av sjukhuskvalitet för lämplig elektrisk spänning
Karin Lindqvist
Australia
Local time: 18:07
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Jag valde 'sladduppsättning av sjukhusstandard' men specificerade att det bara var relevant i USA.

Tack för hjälpen, Karin och Sven!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sven Petersson: The term refers to the NEMA 5-15 standard (USA). The plug on a NEMA 5-15 standard cord cannot be plugged in in the sockets available in a Swedish hospital. There is no corresponding Swedish standard. "Sjukhuskvalitet" is thus meaningless!
1 hr
  -> Unless we use a hospital grade adaptor (only joking). The question is whether 'sjukhuskvalitet' still is an acceptable translation (minus the flawed reference). Or perhaps 'sladduppsättning av sjukhustyp'?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search