10:48 Jan 13, 2011 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / Cytologi | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BengtC Local time: 15:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | samtidig screening |
| ||
3 | adjuvant screenig |
| ||
3 | Ytterligare undersökning |
|
adjuvant screenig Explanation: Enl. Cressy är adjunctive "adjuvant". Däremot hittar jag bara träffar på adjuvant behandling, terapi etc inte på screening. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ytterligare undersökning Explanation: Adjunctive ="something incidental or not essential that is added to something else " och screening kan ofta betyda undersökning, så varför inte "ytterligare undersökning(ar)" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
samtidig screening Explanation: Jag tycker att ditt eget förslag med samtidig screening är bra. Det förmedlar vad som tänkts på ett tydligt sätt. (En kompletterande screening kan ju dock göras vid ett annat tillfälle, så det är inte ett lika bra.) Se ref. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-01-13 12:40:05 GMT) -------------------------------------------------- Glömde ett ord i slutet...: En kompletterande screening kan ju dock göras vid ett annat tillfälle, så det är inte ett lika bra alternativ. Example sentence(s):
Reference: http://www.socialstyrelsen.se/Lists/Artikelkatalog/Attachmen... Reference: http://www.lakartidningen.se/pdf/Allttycksrora.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.