GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:04 Nov 14, 2012 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohanK Local time: 00:54 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sensoriska och motoriska funktioner Explanation: Kanske. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sensoriska och motoriska förmågor Explanation: "sensoriska och motoriska förmågor" Måste säga att den ursprungliga meningen är riktigt uselt formulerad, hoppas att resten av texten inte är lika bedrövlig;) Men hur som helst, arbetsterapi handlar om att underlätta/stärka/förbättra en patients förmågor, vad en person kan uträtta. Man kan i andra sammanhang tala om sensoriska och motoriska funktioner, men jag skulle använda det i ett sammanhang där jag exempelvis talar om nervsystemets funktioner på en mer grundläggande eller teoretisk nivå. Jag antar att din text handlar om arbetsterpi, och då är det mer rättvisande att tala om "förmågor" i det sammanhanget. I samtal med en patient, eller med andra yrkeskategorier inom sjukvården, skulle jag tala om förmågor, inte funktioner. |
| |
Grading comment
| ||