domestic rearing

Swedish translation: hålls i hägn eller stall

07:17 May 4, 2012
English to Swedish translations [PRO]
Science - Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: domestic rearing
Förekommer i EU-text om skyddad ursprungsbeteckning för en viss sorts grekisk ost. Uppfödningen av de getter som mjölken kommer från beskrivs:

"In mountainous, semimountainous and island areas, goat farming is nearly exclusively based on free grazing.
In lowland areas, where the improved or foreign breeds are kept, domestic or semidomestic rearing prevails."

Stalluppfödning? Och vad är då "semidomestic rearing"?
Marja Netzell
Local time: 14:54
Swedish translation:hålls i hägn eller stall
Explanation:
När man söker på domestic rearing, semidomestic rearing och free grazing på nätet, tycks det vara ganska mångtydiga termer. Semidomestic betyder ganska ofta halvtam, typ renar. Men det är det ju knappast fråga om med mjölkade djur. Free grazing tror jag betyder att man vallar dem utan inhägnad, en gissning är att domestic hålls utan bete och semidomestic i inhägnat bete, alternativt delvis betar, delvis blir utfodrade. Domestic betyder oftast att de helt enkelt är husdjur, men det gäller ju allihop här. Lite ovanlig användning av termerna här gissar jag.
Selected response from:

Eva Gustavsson
Local time: 14:54
Grading comment
Tack!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2hålls i hägn eller stall
Eva Gustavsson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
hålls i hägn eller stall


Explanation:
När man söker på domestic rearing, semidomestic rearing och free grazing på nätet, tycks det vara ganska mångtydiga termer. Semidomestic betyder ganska ofta halvtam, typ renar. Men det är det ju knappast fråga om med mjölkade djur. Free grazing tror jag betyder att man vallar dem utan inhägnad, en gissning är att domestic hålls utan bete och semidomestic i inhägnat bete, alternativt delvis betar, delvis blir utfodrade. Domestic betyder oftast att de helt enkelt är husdjur, men det gäller ju allihop här. Lite ovanlig användning av termerna här gissar jag.

Eva Gustavsson
Local time: 14:54
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Tack!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search