19:37 Aug 18, 2013 |
English to Swedish translations [PRO] Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: myrwad Sweden Local time: 18:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | chefstjänsteman/cheftjänsteman |
| ||
3 | chef |
|
chief officer chef Explanation: Man brukar väl sätta in vad man var ansvarig för mellan "chief" och "officer", till exempel "Chief Information Officer" = informationschef. Här framgår inte vad personen i fråga hade ansvar för... så jag antar att bara chef borde fungera? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chief officer chefstjänsteman/cheftjänsteman Explanation: Vanligt vid myndigheter |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|